Significato del verbo tedesco erbetteln

Significato del verbo tedesco erbetteln (elemosinare, chiedere): als Almosen, milde Gabe, erhalten; jemandem hartnäckig von seinen Wünschen erzählen, bis man sie erfüllt bekommt; einnehmen; abtrotzen; heischen; erbi… con definizioni, descrizioni, spiegazioni, sinonimi e informazioni grammaticali nel dizionario esplicativo.

C2 · verbo · haben · regolare · transitivo · inseparabile · <anche: riflessivo · passivo>

erbetteln

Significati

a.als Almosen, milde Gabe, erhalten, einnehmen
b.jemandem hartnäckig von seinen Wünschen erzählen, bis man sie erfüllt bekommt, abtrotzen, erbitten, quengeln
z.heischen, bitten (um), fragen (nach), betteln (um), erfragen, fordern

Riepilogo
a. verbo · haben · regolare · inseparabile

Descrizioni

  • als Almosen, milde Gabe, erhalten

Sinonimi

≡ einnehmen
b. verbo · haben · regolare · inseparabile

Descrizioni

  • jemandem hartnäckig von seinen Wünschen erzählen, bis man sie erfüllt bekommt

Sinonimi

≡ abtrotzen ≡ erbitten ≡ quengeln
z. verbo · haben · regolare · transitivo · inseparabile · <anche: riflessivo · passivo>

Descrizioni

  • bitten (um), fragen (nach), betteln (um), (um etwas) ansuchen, (um etwas) angehen

Sinonimi

≡ erfragen ≡ ersuchen ≡ fordern ≡ heischen

Traduzioni

Inglese beg, panhandle, beseech, mooch off (of), plead, scrounge, solicit
Russo выбивать, вымаливать, исхлопатывать, попрошайничать, просить милостыню
Spagnolo mendigar, pedir limosna, rogar
Francese mendier, demander, gueuser, quémander, supplier
Turco yalvarmak, dilencilik, dilencilik yapmak
Portoghese implorar, mendigar, pedir, pedir insistentemente, suplicar
Italiano elemosinare, chiedere, chiedere insistentemente, ottenere mendicando
Rumeno cere insistent, cerșeală, cerșetorie, mila
Ungherese alamizsna, koldulás, kérni, könyörögni
Polacco wyżebrać, błagać, wymusić
Greco αποκτώ με παρακάλια, ζητιανεύω, ζητιανιά, παρακαλώ
Olandese bedelen, smeken, afbedelen, afsmeken
Ceco vydobýt, vydobýt si, vydírat, vyžebrat, žebrat
Svedese be om, tigga, tigga sig till
Danese tigge, tiltigge sig
Giapponese せがむ, 乞う, 乞食, 施し
Catalano implorar, mendicar, mendicitat, mendigar
Finlandese kerjätä, almu, anella
Norvegese tigge
Basco betea eskatzea, eskaera, eskatu, eskatzea
Serbo iznuditi, molitva, prošiti, prošnja
Macedone извлекување, просење, просјачам, просјачење
Sloveno izsiliti, molitve, pridobiti, prošnja
Slovacco prosiť, vymáhať, vyžadovať, vyžobrať
Bosniaco izmoliti, molitva, prošiti, prošnja
Croato isprositi, izmoliti, milostinja, prositi
Ucraino вибивати, вимагати, жебрати, просити милостиню
Bulgaro изплъзвам, изпросвам, милостиня, просия
Bielorusso выклянчыць, вымаганне, папрасіць, прошанне
Ebraicoלְבַקֵּשׁ، לְהַשְׁאִיל، נדבה، תחנונים
Araboاستعطاف، تسول
Persianoالتماس کردن، گدایی، گدایی کردن
Urduبھیک، بھیک مانگنا، درخواست کرنا، عطیہ

Traduzioni

Sinonimi

a.≡ einnehmen
b.≡ abtrotzen ≡ erbitten ≡ quengeln
z.≡ erfragen ≡ ersuchen ≡ fordern ≡ heischen

Sinonimi

Utilizzi

(sich+D, dat., acc., von+D)

  • jemand/etwas erbettelt etwas von jemandem
  • jemand/etwas erbettelt sich etwas von jemandem
  • jemand/etwas erbettelt von jemandem

passivo possibile


Preposizioni Utilizzi

Coniugazione

erbettelt · erbettelte · hat erbettelt

Coniugazione
 

Commenti



Accedi

⁴ uso raro ⁵ solo nell'uso colloquiale

* I sinonimi provengono in parte da OpenThesaurus (openthesaurus.de) e potrebbero essere stati modificati successivamente. Sono disponibili gratuitamente sotto la licenza CC-BY-SA 4.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0): erbetteln

* Le definizioni provengono in parte da Wiktionary (de.wiktionary.org) e potrebbero essere state modificate successivamente. Sono disponibili gratuitamente sotto la licenza CC-BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0): 761671, 761671