Uso del verbo inglese begehren

Uso del verbo tedesco begehren (desiderare, bramare): con preposizioni, complemento indiretto, complemento diretto, informazioni passive, uso e contesto nel dizionario delle valenze.

verbo
begehren
sostantivo
Begehren, das
C2 · verbo · haben · regolare · transitivo · inseparabile · <anche: intransitivo · passivo>

begehren

Oggetti

(acc., gen.)

  • jemand/etwas begehrt
  • jemand/etwas begehrt etwas
  • jemand/etwas begehrt etwas/jemanden
  • jemand/etwas begehrt jemanden
  • jemand/etwas begehrt jemanden/etwas
  • jemand/etwas begehrt jemandes/etwas

Preposizioni

(nach+D)

  • jemand/etwas begehrt nach etwas
  • jemand/etwas begehrt nach jemandem/etwas

Passivo

passivo possibile


Riepilogo
a. verbo · haben · regolare · inseparabile · <anche: transitivo · passivo>

nach jemandem, etwas großes (sexuelles) Verlangen haben, jemanden, etwas sehr gern haben wollen; gelüsten, fordern, verlangen

(acc., gen., nach+D)

Attivo

  • jemand/etwas begehrt
  • jemand/etwas begehrt jemanden/etwas
  • jemand/etwas begehrt jemandes/etwas
  • jemand/etwas begehrt nach jemandem/etwas

Passivo statale

  • (von jemandem/etwas) ist begehrt
  • jemand/etwas ist (von jemandem/etwas) begehrt
  • jemandes/etwas ist (von jemandem/etwas) begehrt
  • nach jemandem/etwas ist (von jemandem/etwas) begehrt

Passivo processuale

  • (von jemandem/etwas) wird begehrt
  • jemand/etwas wird (von jemandem/etwas) begehrt
  • jemandes/etwas wird (von jemandem/etwas) begehrt
  • nach jemandem/etwas wird (von jemandem/etwas) begehrt
b. verbo · haben · regolare · inseparabile

etwas wollen, erstreben, herbeiwünschen; wünschen, etwas zu tun

Attivo

  • jemand/etwas begehrt

Passivo

passivo non possibile

c. verbo · haben · regolare · transitivo · inseparabile · <anche: passivo>

etwas erbitten

acc.

Attivo

  • jemand/etwas begehrt
  • jemand/etwas begehrt jemanden/etwas

Passivo statale

  • jemand/etwas ist (von jemandem/etwas) begehrt

Passivo processuale

  • jemand/etwas wird (von jemandem/etwas) begehrt
d. verbo · haben · regolare · intransitivo · inseparabile

betteln

Attivo

  • jemand/etwas begehrt

Passivo

passivo non possibile

e. verbo · haben · regolare · inseparabile

an einen anderen Ort zu gehen oder zu kommen wünschen

Attivo

  • jemand/etwas begehrt

Passivo

passivo non possibile

z. verbo · haben · regolare · transitivo · inseparabile · <anche: passivo>

verrückt auf (etwas), scharf auf (etwas), geil auf (etwas), heiß auf (etwas), verschmachten (nach), gieren (nach)

(acc., nach+D)

Attivo

  • jemand/etwas begehrt
  • jemand/etwas begehrt etwas
  • jemand/etwas begehrt etwas/jemanden
  • jemand/etwas begehrt jemanden
  • jemand/etwas begehrt jemanden/etwas
  • jemand/etwas begehrt nach etwas

Passivo statale

  • (von jemandem/etwas) ist begehrt
  • etwas ist (von jemandem/etwas) begehrt
  • etwas/jemand ist (von jemandem/etwas) begehrt
  • jemand ist (von jemandem/etwas) begehrt
  • jemand/etwas ist (von jemandem/etwas) begehrt

Passivo processuale

  • (von jemandem/etwas) wird begehrt
  • etwas wird (von jemandem/etwas) begehrt
  • etwas/jemand wird (von jemandem/etwas) begehrt
  • jemand wird (von jemandem/etwas) begehrt
  • jemand/etwas wird (von jemandem/etwas) begehrt

Traduzioni

Inglese desire, crave, longing, yearn, covet, wish, call (for), long, ...
Russo желать, стремиться, жаждать, желание, домогаться, пожелать, потребовать, страсть, ...
Spagnolo anhelar, desear, anhelan, anhelo, ansiar, anstreben, codiciar, demandar, ...
Francese désirer, convoiter, demander, souhaiter, aspirer, désirer aller, envier, mandier, ...
Turco istemek, arzu etmek, talep etmek, arzu, arzulamak, istek, şehvet
Portoghese desejar, anhelar, almejar, anseiar, anseio, ansiar, ansiar por, cobiçar
Italiano desiderare, bramare, anelare, richiedere, volere
Rumeno dori, dorință, aspira, cere, poftă, râvni, tânji
Ungherese kíván, vágyik, kérni, vágy, vágyakozni, óhajt
Polacco pragnąć, żądać, pożądać, pożądanie, pragnienie, zapragnąć
Greco επιθυμία, πόθος, ζητώ, ποθώ, απαιτώ, λαχταρώ, ορέγομαι
Olandese verlangen, wensen, begeerte, begeren, streven, wens
Ceco toužit, chtít, chtění, přát si, touha, usilovat, vyžadovat si, vyžadovatžádat si, ...
Svedese begära, önska, åtrå, eftertrakta, fordra, ha begär efter, sträva efter, tigga
Danese begære, ønske, forlange, have lyst til, stræbe efter
Giapponese 願望, 欲望, 渇望, 要求
Catalano desitjar, desig, anhel, anhelar, cobejar, demanar
Finlandese haluta, kaivata, himoita, himota, toivoa
Norvegese begjære, ønske, strebe etter
Basco desio, desiratzea, eskatzea, etortzi, irrikatu, irrikitzi, joan, nahi
Serbo težnja, želja, željeti, težiti, tražiti, žudeti
Macedone посакување, желба, посакува
Sloveno hrepeneti, želja, hrepenenje
Slovacco túžiť, chcieť, mať túžbu, priať si, usilovať sa, žiadať
Bosniaco željeti, htjeti, težiti, tražiti
Croato željeti, htjeti, težiti, tražiti
Ucraino бажати, прагнути, бажання, прагнення, просити
Bulgaro желание, стремеж, страст
Bielorusso жадаць, пажадаць, жаданне, пажаданне, прасіць
Ebraicoלרצות، לשאוף، השתוקקות، לבקש، לדרוש، רָצוֹן، רצון، שאיפה، ...
Araboرغبة، اشتهاء، اشتهى، توق، رغبة في الانتقال، شغف، شهوة، طلب، ...
Persianoآرزو کردن، خواستن، آرزو، خواسته، شیفته بودن، طلبیدن، شیفته چیزی بودن
Urduخواہش، خواہش کرنا، چاہت، چاہنا، تمنا، طلب کرنا

Traduzioni

Sinonimi

Coniugazione

begehrt · begehrte · hat begehrt

Coniugazione
 

Commenti



Accedi

⁵ solo nell'uso colloquiale

* I sinonimi provengono in parte da OpenThesaurus (openthesaurus.de) e potrebbero essere stati modificati successivamente. Sono disponibili gratuitamente sotto la licenza CC-BY-SA 4.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0): begehren

* Le definizioni provengono in parte da Wiktionary (de.wiktionary.org) e potrebbero essere state modificate successivamente. Sono disponibili gratuitamente sotto la licenza CC-BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0): 91987, 91987, 91987, 91987, 91987